Ein Buch, das Beachtung verdient
Liebhaber des Mantakischen können sich über eine neue Publikation freuen. Ladislaus Sohler hat das bei vielen Karpatendeutschen bekannte und beliebte Werk des Gründler Pfarrers und Heimatdichters Franz Ratzenberger „Iba Pëag ond Tol“ (Über Berg und Tal) in die deutsche Sprache übertragen.
In sorgfältiger und mühsamer Arbeit entstand die Übersetzung „Iba Peak ond Tool“. Die im Unterzipser Dialekt, dem so genannten Mantakischen, verfassten Gedichte von Franz Ratzenberger (1863-1930) hat Sohler nun vor allem auch interessierten jungen Menschen und ebenso der Forschung in erweiterter Form zugänglich gemacht. Dafür dürfen wir Herrn Sohler herzlich danken. In seinem Nachwort (S. 521) weist er zurecht auf die humorvollen Gedichte in der mantakischen Mundart und auf die tiefe Religiosität dieses „Dichterfürsten“ hinweist.
Die übersichtlich und äußerst sorgfältig gestaltete Publikation lädt mit ihren 522 Seiten zum vergleichenden Lesen und Studieren ein. Sie wurde 2019 vom Karpatendeutschen Verein in der Slowakei (KDV) unter der ISBN 978-80-969872-5-2 herausgegeben und kann über die Geschäftsstelle des KDVs (Lichardova 20, SK-04000 Košice) erworben werden.
Prof. Dr. Ferdinand Klein